The Chinese Classics by James Legge in Five Volumes - Index




十三經註疏, 'The Thirteen Ching, with Commentary and Explanations.' This is the great repertory of ancient lore upon the Classics. On the Analects, it contains the 'Collection of Explanations of the Lun Yu,' by Ho Yen and others (see p. 19), and 'The Correct Meaning,' or Paraphrase of Hsing Ping (see p. 20). On the Great Learning and the Doctrine of the Mean, it contains the comments and glosses of Chang Hsuan, and of K'ung Ying-ta (孔穎達) of the T'ang dynasty.

新刻批點四書讀本, 'A new edition of the Four Books, Punctuated and Annotated, for Reading.' This work was published in the seventh year of Tao-kwang (1827) by a Kao Lin (高琳). It is the finest edition of the Four Books which I have seen, in point of typographical execution. It is indeed a volume for reading. It contains the ordinary 'Collected Comments' of Chu Hsi on the Analects, and his 'Chapters and Sentences' of the Great Learning and Doctrine of the Mean. The editor's own notes are at the top and bottom of the page, in rubric.

四書朱子本義匯參, 'The Proper Meaning of the Four Books as determined by Chu Hsi, Compared with, and Illustrated from, other Commentators.' This is a most voluminous work, published in the tenth year of Ch'ien-lung, A.D. 1745, by Wang Pu-ch'ing (王步青), a member of the Han-lin College. On the Great Learning and the Doctrine of the Mean, the 'Queries' (或問) addressed to Chu Hsi and his replies are given in the same text as the standard commentary.

四書經註集證, 'The Four Books, Text and Commentary, with Proofs and Illustrations.' The copy of this Work which I have was edited by a Wang T'ing-chi (汪廷機), in the third

year of Chia-ch'ing, A.D. 1798. It may be called a commentary on the commentary. The research in all matters of Geography, History, Biography, Natural History, &c., is immense.

四書諸儒輯要, 'A Collection of the most important Comments of Scholars on the Four Books.' By Li P'ei-lin (李沛霖); published in the fifty-seventh K'ang-hsi year, A.D. 1718. This Work is about as voluminous as the 匯參, but on a different plan. Every chapter is preceded by a critical discussion of its general meaning, and the logical connexion of its several paragraphs. This is followed by the text, and Chu Hsi's standard commentary. We have then a paraphrase, full and generally perspicuous. Next, there is a selection of approved comments, from a great variety of authors; and finally, the reader finds a number of critical remarks and ingenious views, differing often from the common interpretation, which are submitted for his examination.

四書翼註論文, 'A Supplemental Commentary, and Literary Discussions, on the Four Books.' By Chang Chan-t'ao [al. T'i-an] (張甄陶 [al. 惕菴]), a member of the Han-lin college, in the early part, apparently, of the reign of Ch'ien-lung. The work is on a peculiar plan. The reader is supposed to be acquainted with Chu Hsi's commentary, which is not given; but the author generally supports his views, and defends them against the criticisms of some of the early scholars of this dynasty. His own exercitations are of the nature of essays more than of commentary. It is a book for the student who is somewhat advanced, rather than for the learner. I have often perused it with interest and advantage.

四書遵註合講, 'The Four Books, according to the Commentary, with Paraphrase.' Published in the eighth year of Yung Chang, A.D. 1730, by Wang Fu [al. K'eh-fu] (翁復 [al. 克夫]). Every page is divided into two parts. Below, we have the text and Chu Hsi's commentary. Above, we have an analysis of every chapter, followed by a paraphrase of the several paragraphs. To the paraphrase of each paragraph are subjoined critical notes, digested from a great variety of scholars, but without the mention of their names. A list of 116 is given who are thus laid under contribution. In addition, there are maps and illustrative figures at the commencement; and to each Book there are prefixed biographical notices, explanations of peculiar allusions, &c.

新增四書補註附考備旨, 'The Four Books, with a

Complete Digest of Supplements to the Commentary, and additional Suggestions. A new edition, with Additions.' By Tu Ting-chi (杜定基). Published A.D. 1779. The original of this Work was by Tang Lin (鄧林), a scholar of the Ming dynasty. It is perhaps the best of all editions of the Four Books for a learner. Each page is divided into three parts. Below, is the text divided into sentences and members of sentences, which are followed by short glosses. The text is followed by the usual commentary, and that by a paraphrase, to which are subjoined the Supplements and Suggestions. The middle division contains a critical analysis of the chapters and paragraphs; and above, there are the necessary biographical and other notes.

四書味根錄, 'The Four Books, with the Relish of the Radical Meaning.' This is a new Work, published in 1852. It is the production of Chin Ch'ang, styled Chi'u-t'an (金澂, 字秋潭), an officer and scholar, who, returning, apparently to Canton province, from the North in 1836, occupied his retirement with reviewing his literary studies of former years, and employed his sons to transcribe his notes. The writer is fully up in all the commentaries on the Classics, and pays particular attention to the labours of the scholars of the present dynasty. To the Analects, for instance, there is prefixed Chiang Yung's History of Confucius, with criticisms on it by the author himself. Each chapter is preceded by a critical analysis. Then follows the text with the standard commentary, carefully divided into sentences, often with glosses, original and selected, between them. To the commentary there succeeds a paraphrase, which is not copied by the author from those of his predecessors. After the paraphrase we have Explanations (解). The book is beautifully printed, and in small type, so that it is really a multum in parvo, with considerable freshness.

日講四書義解, 'A Paraphrase for Daily Lessons, Explaining the Meaning of the Four Books.' This work was produced in 1677, by a department of the members of the Han-lin college, in obedience to an imperial rescript. The paraphrase is full, perspicuous, and elegant.

御製周易折中; 書經傳說彙纂; 詩經傳說彙纂; 禮記義疏; 春秋傳說彙纂. These works form together a superb edition of the Five Ching, published by imperial authority

in the K'ang-hsi and Yung-chang reigns. They contain the standard views (傳); various opinions (說); critical decisions of the editors (晏) ; prolegomena; plates or cuts; and other apparatus for the student.

毛西河先生全集, 'The Collected Writings of Mao Hsi-ho.' See prolegomena, p. 20. The voluminousness of his Writings is understated there. Of 經集, or Writings on the Classics, there are 236 sections, while his 文集, or other literary compositions, amount to 257 sections. His treatises on the Great Learning and the Doctrine of the Mean have been especially helpful to me. He is a great opponent of Chu Hsi, and would be a much more effective one, if he possessed the same graces of style as that 'prince of literature.'

四書拓餘說, 'A Collection of Supplemental Observations on the Four Books.' The preface of the author, Ts'ao Chih-shang (曹之升), is dated in 1795, the last year of the reign of Ch'ien-lung. The work contains what we may call prolegomena on each of the Four Books, and then excursus on the most difficult and disputed passages. The tone is moderate, and the learning displayed extensive and solid. The views of Chu Hsi are frequently well defended from the assaults of Mao Hsi-ho. I have found the Work very instructive.

鄉黨圖考, 'On the Tenth Book of the Analects, with Plates.' This Work was published by the author, Chiang Yung (江永), in the twenty-first Ch'ien-lung year, A.D. 1761, when he was seventy-six years old. It is devoted to the illustration of the above portion of the Analects, and is divided into ten sections, the first of which consists of woodcuts and tables. The second contains the Life of Confucius, of which I have largely availed myself in the preceding chapter. The whole is a remarkable specimen of the minute care with which Chinese scholars have illustrated the Classical Books

四書釋地; 四書釋地續; 四書釋地又續; 四書釋地三續. We may call these volumes-- 'The Topography of the Four Books; with three Supplements.' The Author's name is Yen Zo-ch'u (閻若璩). The first volume was published in 1698, and the second in 1700. I have not been able to find the dates of publication of the other two, in which there is more biographical and general matter than topographical. The author apologizes for the inappropriateness of their titles by saying that he could not

help calling them Supplements to the Topography, which was his 'first love.'

皇清經解, 'Explanations of the Classics, under the Imperial Ts'ing Dynasty.' See above, p. 20. The Work, however, was not published, as I have there supposed, by imperial authority, but under the superintendence, and at the expense (aided by other officers), of Yuan Yuan (阮元), Governor-general of Kwang-tung and Kwang-hsi, in the ninth year of the last reign, 1829. The publication of so extensive a Work shows a public spirit and zeal for literature among the high officers of China, which should keep foreigners from thinking meanly of them.

孔子家語, 'Sayings of the Confucian Family.' Family is to be taken in the sense of Sect or School. In Liu Hsin's Catalogue, in the subdivision devoted to the Lun Yu, we find the entry:-- 'Sayings of the Confucian Family, twenty-seven Books,' with a note by Yen Sze-ku of the T'ang dynasty,-- 'Not the existing Work called the Family Sayings.' The original Work was among the treasures found in the wall of Confucius's old house, and was deciphered and edited by K'ung An-kwo. The present Work is by Wang Su of the Wei (魏) dynasty, grounded professedly on the older one, the blocks of which had suffered great dilapidation during the intervening centuries. It is allowed also, that, since Su's time, the Work has suffered more than any of the acknowledged Classics. Yet it is a very valuable fragment of antiquity, and it would be worth while to incorporate it with the Analects. My copy is the edition of Li Yung (李容), published in 1780. I have generally called the Work 'Narratives of the School.'

聖廟祀典圖考, 'Sacrificial Canon of the Sage's Temples, with Plates.' This Work, published in 1826, by Ku Yuan, styled Hsiang-chau (顧沅, 字湘舟), is a very painstaking account of all the Names sacrificed to in the temples of Confucius, the dates of their attaining to that honour, &c. There are appended to it Memoirs of Confucius and Mencius, which are not of so much value.

十子全書, 'The Complete Works of the Ten Tsze.' See Morrison's Dictionary, under the character 子. I have only had occasion, in connexion with this Work, to refer to the writings of Chwang-tsze (莊子) and Lieh-tsze (列子). My copy is an edition of 1804.

歷代名賢列女氏姓譜, 'A Cyclop¬?dia of Surnames, or Biographical Dictionary, of the Famous Men and Virtuous Women of the Successive Dynasties.' This is a very notable work of its class; published in 1793, by 蕭智漢, and extending through 157 chapters or Books.

文獻通考, 'General Examination of Records and Scholars.' This astonishing Work, which cost its author, Ma Twan-lin (馬端臨), twenty years' labour, was first published in 1321. R¬?musat says,-- 'This excellent Work is a library in itself, and if Chinese literature possessed no other, the language would be worth learning for the sake of reading this alone.' It does indeed display all but incredible research into every subject connected with the Government, History, Literature, Religion, &c., of the empire of China. The author's researches are digested in 348 Books. I have had occasion to consult principally those on the Literary Monuments, embraced in seventy-six Books, from the 174th to the 249th.

朱彝尊經義考, 'An Examination of the Commentaries on the Classics,' by Chu I-tsun. The author was a member of the Han-lin college, and the work was first published with an imperial preface by the Ch'ien-lung emperor. It is an exhaustive work on the literature of the Classics, in 300 chapters or Books.'

續文獻通考, 'A Continuation of the General Examination of Records and Scholars.' This Work, which is in 254 Books, and nearly as extensive as the former, was the production of Wang Ch'i (王圻), who dates his preface in 1586, the fourteenth year of Wan-li, the style of the reign of the fourteenth emperor of the Ming dynasty. Wang Ch'i brings down the Work of his predecessor to his own times. He also frequently goes over the same ground, and puts things in a clearer light. I have found this to be the case in the chapters on the classical and other Books.

二十四史, 'The Twenty-four Histories.' These are the imperially- authorized records of the empire, commencing with the 'Historical Records,' the work of Sze-ma Ch'ien, and ending with the History of the Ming dynasty, which appeared in 1742, the result of the joint labours of 145 officers and scholars of the present dynasty. The extent of the collection may be understood from this, that my copy, bound in English fashion, makes sixty-three volumes, each one larger than this. No nation has a history so thoroughly digested; and on the whole it is trustworthy. In pre-

paring this volume, my necessities have been confined mostly to the Works of Sze-ma Ch'ien, and his successor, Pan Ku (班固), the Historian of the first Han dynasty.

歷代統記表, 'The Annals of the Nation.' Published by imperial authority in 1803, the eighth year of Ch'ia-ch'ing. This Work is invaluable to a student, being, indeed, a collection of chronological tables, where every year, from the rise of the Chau dynasty, B.C. 1121, has a distinct column to itself, in which, in different compartments, the most important events are noted. Beyond that date, it ascends to nearly the commencement of the cycles in the sixty-first year of Hwang-ti, giving -- not every year, but the years of which anything has been mentioned in history. From Hwang-ti also, it ascends through the dateless ages up to P'an-ku, the first of mortal sovereigns.

歷代疆域表, 'The Boundaries of the Nation in the successive Dynasties.' This Work by the same author, and published in 1817, does for the boundaries of the empire the same service which the preceding renders to its chronology.

歷代沿革表, 'The Topography of the Nation in the successive Dynasties.' Another Work by the same author, and of the same date as the preceding.

The Dictionaries chiefly consulted have been:--

The well-known Shwo Wan (說文解字), by Hsu Shan, styled Shu-chung ( 許慎, 字叔重), published in A.D. 100; with the supplement (繫傳) by Hsu Ch'ieh (徐鍇), of the southern Tang dynasty. The characters are arranged in the Shwo Wan under 540 keys or radicals, as they are unfortunately termed.

The Liu Shu Ku (六書故), by Tai T'ung, styled Chung-ta (戴侗, 字仲達), of our thirteenth century. The characters are arranged in it, somewhat after the fashion of the R Ya (p. 2), under six general divisions, which again are subdivided, according to the affinity of subjects, into various categories.

The Tsze Hui (字彙), which appeared in the Wan-li (萬歷) reign of the Ming dynasty (1573-1619). The 540 radicals of the Shwo Wan were reduced in this to 214, at which number they have since continued.

The K'ang-hsi Tsze Tien (康熙字典), or Kang-hsi Dictionary, prepared by order of the great K'ang-hsi emperor in 1716. This

is the most common and complete of all Chinese dictionaries for common use.

The I Wan Pi Lan (蓺文備覽), 'A Complete Exhibition of all the Authorized Characters,' published in 1787; 'furnishing,' says Dr. Williams, 'good definitions of all the common characters, whose ancient forms are explained.'

The Pei Wan Yun Fu (佩文韻府), generally known among foreigners as 'The Kang-hsi Thesaurus.' It was undertaken by an imperial order, and published in 1711, being probably, as Wylie says, 'the most extensive work of a lexicographical character ever produced.' It does for the phraseology of Chinese literature all, and more than all, that the Kang-hsi dictionary does for the individual characters. The arrangement of the characters is according to their tones and final sounds. My copy of it, with a supplement published about ten years later, is in forty-five large volumes, with much more letter-press in it than the edition of the Dynastic Histories mentioned on p. 133.

The Ching Tsi Tswan Ku, ping Pu Wei (經籍□(纂上饗下)詁并補遺), 'A Digest of the Meanings in the Classical and other Books, with Supplement,' by, or rather under the superintendence of, Yuan Yuan (p. 132). This has often been found useful. It is arranged according to the tones and rhymes like the characters in the Thesaurus.


CONFUCIUS SINARUM PHILOSOPHUS; sive Scientia Sinensis Latine Exposita. Studio et opera Prosperi Intorcetta, Christiani Herdritch, Francisci Rougemont, Philippi Couplet, Patrum Societatis JESU. Jussu Ludovici Magni. Parisiis, 1837.
THE WORKS OF CONFUCIUS; containing the Original Text, with a Translation. Vol. 1. By J. Marshman. Serampore, 1809. This is only a fragment of 'The Works of Confucius.'
THE FOUR BOOKS; Translated into English, by Rev. David Collie, of the London Missionary Society. Malacca, 1828.
L'INVARIABLE MILIEU; Ouvrage Moral de Tseu-sse, en Chinois et en Mandchou, avec une Version litt¬?rale Latine, une Traduction Fran¬?oise, &c. &c. Par M. Abel-R¬?musat. A Paris, 1817.
LE TA HIO, OU LA GRANDE …TUDE; Traduit en Fran¬?oise, avec une Version Latine, &c. Par G. Pauthier. Paris, 1837.

Y-KING; Antiquissimus Sinarum Liber, quem ex Latina Interpretatione P. Regis, aliorumque ex Soc. JESU PP. edidit Julius Mohl. Stuttgarti¬? et Tubing¬?, 1839.
M…MOIRES concernant L'Histoire, Les Sciences, Les Arts, Les Múurs, Les Usages, &c., des Chinois. Par les Missionaires de P¬?kin. A Paris, 1776- 1814.
HISTOIRE G…N…RALE DE LA CHINE; ou Annales de cet Empire. Traduites du Tong-Kien-Kang-Mou. Par le feu P¬?re Joseph-Annie-Marie de Moyriac de Mailla, Jesuite Fran¬?oise, Missionaire ¬? Pekin. A Paris, 1776- 1785.
NOTITIA LINGU∆ SINIC∆. Auctore P. Pr¬?mare. Malacc¬?, cura Academi¬? Anglo-Sinensis, 1831.
THE CHINESE REPOSITORY. Canton, China, 20 vols., 1832-1851.
DICTIONNAIRE DES NOMS, Anciens et Modernes, des Villes et Arrondissements de Premier, Deuxi¬?me, et Troisi¬?me ordre, compris dans L'Empire Chinois, &c. Par …douard Biot, Membre du Conseil de la Soci¬?t¬? Asiatique. Paris, 1842.
THE CHINESE. By John Francis Davis, Esq., F.R.S., &c. In two volumes. London, 1836.
CHINA: its State and Prospects. By W. H. Medhurst, D. D., of the London Missionary Society. London, 1838.
L'UNIVERS: Histoire et D¬?scription des tous les Peuples. Chine. Par M. G. Pauthier. Paris, 1838.
HISTORY OF CHINA, from the earliest Records to the Treaty with Great Britain in 1842. By Thomas Thornton, Esq., Member of the Royal Asiatic Society. In two volumes. London, 1844.
THE MIDDLE KINGDOM: A Survey of the Geography, Government, Education, Social Life, Arts, Religion, &c., of the Chinese Empire. By S. Wells Williams, LL.D. In two volumes. New York and London, 1848. The Second Edition, Revised, 1883.
THE RELIGIOUS CONDITION OF THE CHINESE. By Rev. Joseph Edkins, B. A., of the London Missionary Society. London, 1859.
CHRIST AND OTHER MASTERS. By Charles Hardwood, M. A., Christian Advocate in the University of Cambridge. Part III. Religions of China, America, and Oceanica. Cambridge, 1858.
THE STRUCTURE OF CHINESE CHARACTERS, under 300 Primary Forms. By John Chalmers, M.A., LL.D. Aberdeen, 1882.